#42
Отправлено 21 July 2018 - 17:30
Вроде особо-то и не за что...
#43
Отправлено 24 February 2021 - 16:55
Я уже посмотрел, кстати, потому что выходной.
Занятно, но определиться, понравилось или нет все никак не могу. С одной стороны, вроде и интересные полит. и игровые отсылки, и в стихах же, но с другой стороны - если к Мужкентярам были некоторые претензии по форме стихов, то тут и по содержанию - иногда сваливалось в По стене ползет кирпич,
По-этому, вот так вот. Наверное, нужно пересмотреть еще раз.
Сообщение отредактировал finn: 24 February 2021 - 17:00
#45
Отправлено 24 February 2021 - 20:32
#46
Отправлено 25 February 2021 - 01:46
#47
Отправлено 25 February 2021 - 06:23
Я ж говорил. У меня все произведения интеллектуальные. Нужно многократно пересматривать и анализировать!
Особенно интеллектуальны гейские шутки в ЧА)
#48
Отправлено 25 February 2021 - 09:42
Я ж говорил. У меня все произведения интеллектуальные. Нужно многократно пересматривать и анализировать!
Особенно интеллектуальны гейские шутки в ЧА)
Ниче, скоро таким же станешь после длительного общения со мной.
#49
Отправлено 25 February 2021 - 10:14
Ниче, скоро таким же станешь после длительного общения со мной.
Интеллектуалом? Сомневаюсь. Скорее, наоборот.
#50
Отправлено 25 February 2021 - 10:19
Геем.Интеллектуалом?
#52
Отправлено 25 February 2021 - 10:56
Геем-интеллектуалом.
Заметьте - не я это предложил сказал
#53
Отправлено 14 December 2024 - 20:20
Посмотрел этот перевод, без ознакомления с байками Сумеречной зоны, анальными пришельцами и прочими животными. На моей памяти это первый перевод от студии Кретьюб, где без всяких условностей и ужимок могу сказать: данный фильм мне очень понравился, и я уже успел два раза его пересмотерть! Рифма просто великолепна, персонажи смешны, Дурнотан - дебил, Распутин - типичный алкоголик, который успел обмочиться в джакуззи (клянусь, я в этот момент ржал как не в себя), а Сусанин-Гулдан предстал в образе дедугана на пенсии! Довольно остроумно выстебан и подан сюжет, обрезан в нужных и ненужных местах, а также присутствует точечно чукотка. На мой взгляд - один из лучших переводов 2018 года. Назвать его самым лучшим не могу.. ибо в тот год вышел Беспредельный отдел, а вот он - ван лав, так что, Пупс, извини. Стихосложение, фишка фильма, оригинально передаёт широкий кругозор автора, а вот из минусов - затянутость и несвязность сюжета. Но, ИМХО, все плюсы это компенсируют. Я бы еще добавил визуальных гэгов, например, когда Николашка выбивает фраги - ачивку от икс-бокса.
Однозначно 9 из 10!
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей



