Агитатор.2018.
#62
Отправлено 03 августа 2018 - 01:09
Ебало не твоё хлебало! Брысь в конуру!
Иди-ка ты нахуй Будулаев 3,4 и 5 делай. ХУЙ!
#63
Отправлено 03 августа 2018 - 07:35
Перевод весьма средний.
Есть положительные моменты, но отрицательных слишком много.
+Безумно порадовали женские голоса.
-ГГ: Если уж ГГ агитатор, он должен быть не озабоченным подростком, а брутально пафосным и наглухо отбитым, должен агитировать, агитировать, и угрожать расстрелами всем недоагитированным. Образ комиссара из мира Warhammer 40000 сел бы на персонажа. как влитой. Недогипертрофированный агитатор - это нераскрытый потенциал №1.
PS: Кстати, его страстное желание служить несмотря на слабое здоровье тоже бы органично смотрелось у патриота на всю голову, и смотрится нелепо у подростка.
-ГГиня: наоборот, в оригинале такая пафосная Мэри Сью, что её можно и нужно было опошлять в стиле Сер6630, на её образ любые мегатонны пошлятины легли бы гармонично, просто чтоб хоть чуть приглушить оригинальную убогую марвелловскую скарлеттйохансеновщину. А у тебя она - назаметный, незапоминающийся проходняк... Нераскрытый потенциал №2.
-Главгад: Про Штирлица написали без меня, сюжетная линия Влада легла бы на фильм гораздо лучше. Или сделать его некрофилом, опираясь на сцену с саркофагом - это оправдало бы его желание убивать во имя преумножения его "сексуальной аудитории", или гипертрофированным фанатиком... Но у него нет мотивации, он злой, потому что злой, как в оригинале... Нераскрытый потенциал №3.
+Вторичные персонажи: +Галя - несомненно находка, его комплекс - очень в тему. +- Учёный-еврей смотрелся неплохо, но Оксид бы озвучил его на порядок лучше... Был сильно занят?
-Сюжет:
+перенос действия на наши реалии выполнен на четвёрочку с минусом, в принципе поверить можно.
-политота Как таковой критики коммунизма/тоталитаризма толком не было, от реализации общего фона ВОВ осталось слегка неприятное послевкусие. Не могу ткнуть во что-то конкретное, это общее впечатление от этой грани фильма.
Если уж касаться святого - Великой Отечественной Войны - можно стебать, и даже открыто срать на политический строй, бездарное руководство, шапко- и солдато-закидательский подход к ведению войны. Но образ самого народа, солдат, героизма, самопожертвования должен оставаться светлым.
-Тема оккультизма не раскрыта от слова совсем, на твёрдую двойку. Ну или надо было этот камень делать "подарком пришельцев" и прикручивать линию в стиле совсем космической фантастики.
-Тема биодобавок раскрыта слабо, можно было раскрутить до официальной политики партии поголовного выращивания суперсолдат, сорванной только гибелью учёного...
-Тема мытья мозга... там можно было развернуться, но она лишь затронута, и только.
+-Юмор - он есть, что-то улыбало, над чем-то даже смеялся, но так чтоб запомнить хоть один момент - не.
Вообще словосочетанием "нераскрытый потенциал" можно передать общее впечатление от фильма - не шлак, я его даже пересмотрю на свежую голову, но много моментов не реализовано, персонажи толком не имеют мотивации, сюжет прописан слабо. Это не классический смешной перевод, но и до хорошей альтернативки не дотягивает. 5-/10
I nytiden då riddarna alla dog ut jag är bara ryttare...
#64
Отправлено 03 августа 2018 - 07:46
С моим интранетом он тем более не грузит...
У меня тырнет тоже мобильный. Я иду в онлайн-просмотр, кликою по видео правой - сохранить как, и закрываем страницу, чтоб параллельно не грузился сам онлайн-просмотр. Через час получаем удобоваримые 500 мб агитатора.
I nytiden då riddarna alla dog ut jag är bara ryttare...
#65
Отправлено 03 августа 2018 - 08:31
По поводу голосов, я сначала прочитал список актёров, поэтому никаких проблем с восприятием не испытывал. Явно же разные голоса, да похожие, но когда они в одном фильме звучат, то разницу слышно отчётливо. Вот когда отдельный проект Лил Дошика был, там можно было перепутать. Впрочем, мне и тогда голос не показался знакомым, кажется, единственному из большого числа слушателей. Мда, после Мухомории нна сайте прогрессирует нездоровая паранойя - то Лил Дошика с ЕгаЗумом перепутают, то АПУ в альтер-эго Ser6630 запишут... Людям надо верить до тех пор, пока они сами не дадут повод для обратного
Сообщение отредактировал Maestr0: 03 августа 2018 - 08:40
#66
Отправлено 03 августа 2018 - 10:37
Согласно результатам следствия, подозрения на то, что Лил Дождик и АПА это альтер-эго ЕгаЗума и Сера соответственно, всё же не далеки были от истины. Так как подозреваемые оказались протеже уважаемых сэров.
#67
Отправлено 03 августа 2018 - 16:24
Ебало не твоё хлебало! Брысь в конуру!
Иди-ка ты
нахуйБудулаев 3,4 и 5 делай. ХУЙ!
Цыц, шавка вышивая и ленивая!
#68
Отправлено 03 августа 2018 - 17:11
Ебало не твоё хлебало! Брысь в конуру!
Иди-ка ты
нахуйБудулаев 3,4 и 5 делай. ХУЙ!
Цыц, шавка вышивая и ленивая!
#70
Отправлено 03 августа 2018 - 18:03
Если всё это не Гейство, то уж я не знаю, что тогда гейство.
#71
Отправлено 03 августа 2018 - 21:10
Честно говоря, я был заведомо скептически настроен к этому переводу ещё на стадии первых анонсов. Во-первых, смущало желание EgaZoom-a прогуляться по истоптанной ещё десятилетие назад ордой переводчиков тематике фашистов, Штирлица и прочей околосоветской бурде. Во-вторых, смущала любовь EgaZoom-a к "Крестикам" Oxid-a, где концепция Кэпа-Ковпака - чуть ли не главный фейл в остальном чудесной эпопеи. На деле БЗП не ударила в грязь лицом и подогнала зрителям весьма приличный перевод.
Сюжет не так уж далеко ушёл от исходника, более всего конечный продукт напоминает классический смешной перевод (в "*100#" ощущение было иным). Как и в "Квартетах", задействована локализация событий в России, как и там - она достаточно поверхностна, но это совершенно не напрягает, только добавляет комизма и несерьёзности. Война была где-то за кадром в исходнике, у EgaZooma её чуть больше, но незначительно. Фашисты фоновые и не напрягают. Не наблюдается никакого особого надругательства над чьими-то розовыми представлениями, EgaZoom достаточно аполитичен. Зато бросается в глаза и уши мастерское жонглирование баянами, стёб видеоряда и стёб видеоряда баянами. Традиционно присутствуют негрогрузины и прочая "дружбанародов". Фильм смотрится весело и позитивно, ненормативки минимум и в тему. С Агитатором идея хорошая и на видеоряд легла отлично.
Очень хороши некоторые персонажи. Особенно понравились полковник Филиппов, доктор Зойдберг и Перцев (ЛилДождик отлично справится с озвучкой). Главный герой - норм, из этого поленца выжат максимум. Даже после прокачки он не деревенеет. Маргарита не слишком впечатлила, слишком близко к исходнику, по-моему (либо EgaZoom планирует ее в сиквелах раскручивать?). Да и ZixPainter в "Алисе" справилась получше, хотя казалось бы та же Йоханссон. Страдания вокруг того, что EgaZoom де неправильно проэксплуатировал образ выдуманного Штирлица какие-то высосанные из пальца. Персонаж-антагонист в видеоряде играет откровенно вторичную роль, за счёт опоры на Штирлица он получил забавную предысторию. В остальном сходств и перечень особо нет и слава богу. Поклонникам затасканного образа, пожалуй, надо пересмотреть в сотый раз "Карибский кризис" или какое-нибудь "Фашистское яйцо", прости господи - там то, что им должно понравиться.
Саундтрек явно тяготеет к атмосфере, куда грамотно вписаны тонкие веселящие чукотские намеки-параллели. На мой взгляд, претендент на OST года явный. Озвучено уже привычно на достойном уровне. Гесты хорошо вписались, эксперимент удачный. Возможно, им надо было дать больше простора, но тогда релиз ещё больше оттянулся бы, а у EgaZooma началась ломка. Закадрового и околокадрового трёпа эпизодников не так уж много, он не успевает надоесть и, в целом, на уровне. Песвдонемецкий удачный. Монтаж есть, но исходник явно надо было смелее резать. Минус 10-15 минут точно пошли бы фильму на пользу. Может быть, для усиления комического эффекта надо было больше вставок с Жориком сделать. Технические косячки мелкие были (пару раз ОСТ исходника слышно из-под наложенного, подёргивания картинки местами), но значительными эти недочёты никак не назовёшь.
Достойный перевод не самого лёгкого исходника, позитивно и весело. 8из10. Есть к чему придраться, но плюсы, на мой взгляд, однозначно перевешивают минусы. Хоть я и не люблю марвелятину, продолжение посмотрел бы с удовольствием. Даже с каличным Котовским.
#73
Отправлено 04 августа 2018 - 12:47
Юный подорван!
#74
Отправлено 04 августа 2018 - 12:53
Юный подорван!
Точняк))
#76
Отправлено 04 августа 2018 - 20:53
Что ж, попросили рецензию, раз уж мне довелось принять участие в озвучке фильма.
В общем и целом, впечатления хорошие, юмор доставил, довольно редко имею дело с анекдотами, может, поэтому и не слышатся всюду баяны, причем не только в этом фильме.
Хотелось бы сначала пройти по минусам:
- Прежде всего мне не нравится собственная озвучка. Ну не клеится мой голос к персонажу и все. Плюс как-то сильно заметна разница в микрофонах и местами в громкости отдельных фраз. Так что самому себе я ставлю жирнейший минус.
- Тех. качество очень сильно пострадало, что не может не огорчать. Если уж пилить проект самому от начала до конца, то не стоит лениться и пренебрегать советами тех, кто уже умеет, по поводу рендера проекта в конечный удобоваримый и приятный глазу продукт. Пиксели, общий вес фильма и некоторые другие мелочи делают мне больно.
- По поводу звука. Обработка голоса в самом начале слишком сильная. Не знаю, как другим, но мне было трудновато разобрать некоторые фразы. Местами довольно сильно слышно оригинальную музыкальную дорожку из-под наложенного трека, а также микрофонные шумы. И, хоть мне и было сказано, что все ради стеба, фальшивое пение мне смешным не кажется.
Есть в фильме моменты, к которым у меня нейтральное отношение:
- Не знаю, кто такой настоящий Штирлиц, да и не помру, если не узнаю, поэтому никакого диссонанса его имя у персонажа не вызвало. Хотя он и правда никакой, да и говорит слишком пафосно.
- Мгновения весны тоже мимо меня
- Особых устоявших представлений об СССР, армии и прочем также не имею, так что смотрелось все отвлеченно от каких-либо ожиданий и предположений (даже оригинал начисто из головы стерся, было неожиданностью увидеть в фильме Тессаракт…)
- Саундтрек в основном оставляет впечатление, что его подбирал человек, который привык к чукотке, но пытается в атмосферку (но тема из «Каламбура» позабавила, хоть и не особо клеилась к картинке).
Ну а теперь по плюсам:
ЛилДождик очень понравился. Пожалуй, по особенностям произношения некоторых звуков их с Егазумом можно различить. Профессор довольно приятный персонаж.
- Про полковника и Галю все уже было сказано и без меня. Добавлю к этому списку еще и миньона Штирлица.
- Про биодобавки доставило.
- До квартета руки так и добрались, так что не могу сравнивать ГГ между собой, и, пожалуй, после эксперимента изменилась манера поведения Георгия, но он тоже порадовал.
- Стеб над песнями (чуть ли не все хиты Рамштайна затесались, хотя можно было бы придраться к произношению отдельных немецких слов, но это мои личные заскоки) и мимокрокодиловыми персонажами.
По итогу, лично мне фильм смотреть было приятно, нужно лишь расслабиться и получать удовольствие.
#77
Отправлено 16 декабря 2018 - 16:11
Мда, здесь, как и в "Вундервафле", много забито несуразными отзывами. Рецензия Гнома самая вменяемая.
В полную неожиданность, фильм оказался сделан вполне себе талантливо. Тем более приятно видеть работу над целым кинополотном, а не какой-то переклеенной нарезкой, как теперь модно делать. Мастерство переводчика себя проявляет именно в том, чтобы суметь справиться с цельным фильмом, каков он есть. Минимум нарезок и прирезок, конечно, дело не портит. Если удаётся такое, можно браться и за массовый монтаж, но он, увы, часто может покрывать малую способность автора именно как переводчика.
Помимо удачного юмористического содержания как такового, особое удовольствие доставляет антисоветская направленность перевода и издевательство над лживым культом советских побед. Потребность в таком направлении давно назрела. Упрекнуть можно разве что эта линия могла проводиться ещё более полно, но куда ещё, если даже противник главного героя (карикатурного патриота - жертвы советской пропаганды), оказывается коммунистом и Штирлицом. Да, над этой советской "иконой", можно было бы поиздеваться ещё целенаправленнее, но надо радоваться и тому что есть. Трудно судить, насколько в такой фильм развитие темы Штирлица вписывалось бы. Автору виднее.
Едва ли можно критиковать "Агитатора" за некоторый, местами быдловатый, тип перевода, т.к. он не только решает какие-то юмористические задачи, но и может быть обусловлен сюжетно передачей обстановки. Тем не менее, некоторое раздражение он вызывает, как и любые такие персонажи оригинальных и переводных фильмов.
Кажется, все лучшие фильмы 2018 г. опровергают нелепости, будто Мегабобёр устарел. Конечно, до уровня пресловутого "Ак-Батыра", никакие фильмы 2018 г. близко не доползают, но это творческое направление всё ещё самое успешное. Стоит отслеживать переводчика в дальнейшем как одного из наиболее перспективных.
#78
Отправлено 29 мая 2021 - 07:58
Задумка Агитатора Егазуму, по моему мнению, удалась - натянуть на американскую пехтуру советский колорит оказалась хорошей идеей.
Даже если закрыть глаза на повсеместную звездно-полосатую атрибутику, можно поверить во весь армейский квадратно-гнездовой быт. Однако на этом положительные впечатления у меня от перевода заканчиваются - фильм вышел очень средненько-проходным, ни от одной шутки я не улыбнулся. Вообще, как таковых шуток в переводе нет - для того чтобы юмор работал, должен быть обман ожидания. Но Егазум демонстрирует либо ооочень изъезженные стереотипы, либо довольно слабенькие анекдоты, которые такой баянист как я даже трогать не стал.
Первая половина фильма сильно нудная и скучная, апофеозом которой стало пение Егазума, от которого у меня закровоточили уши. Надеюсь, больше не услышу. Во второй, где идет экшн с фашистами, уже бодрее, музло завезли получше, да и шутки какие никакие появились. Всё таки основная фишка автора - озвучка второстепенных персов, здесь тоже не подкачала.
Что касается технической части - никаких нареканий нет, глаз ни за что не цеплялся, всё чётенько. Был бы и исходник про Капитана Америку более бодрее и слаженнее - был бы вероятно и перевод лучше, такое моё мнение. Игра голосом Егазуму тоже даётся отлично, однако как уже говаривалось - никак не клеится у меня голос с некоторыми рожами.
В общем где-то 4 из 10. Как говорил Гоблин - ни в голове, ни в жопе.
Сообщение отредактировал notimer: 29 мая 2021 - 08:01
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей