Перейти к содержимому


СЕРВЕЛАТ lab

переводы юмор Мортал комбат mortal kombat

Сообщений в теме: 19

#1 Гость_СЕРВЕЛАТ_*

Гость_СЕРВЕЛАТ_*
  • Гости

Отправлено 02 December 2025 - 07:46

swbMFbIUDQIitKo_yvGqzN7uiz_1nWIHtSwX9HEZ


Ахтунг! Осторожно! Мат! И разжижение мозгов! На свой страх и риск!

 

Шел 2008 год, и мы с друзьями сидели за компом пригубив Багбира. Пришла идея сделать смешной перевод какого-нибудь фильма.
Не помню, почему выбор пал на Смертельную Битву, но это и не важно, нас было не остановить. Ржали мы тогда, как кони.
 

Но вот прошло 17 лет и мне захотелось закрыть гештальт, к тому же и инструментов сейчас для этого есть миллион.

Так и родилось вот это недоразумение, может кому-нибудь под жигуль будет так же забавно, как и нам 17 лет назад.

Смотреть по ссылке:

https://vk.com/video...42155_456239020



#2 Godwin

Godwin

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 453 сообщений

Отправлено 02 December 2025 - 09:24

Посмотрим, что там. Надеюсь, этот перевод лучше других переводов МК, который уже явно приближается к Поттерам и Терминаторам по популярности.



#3 Djin_Tolik

Djin_Tolik

    Участник

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPip
  • 208 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Интересы:Пересматривать фильмы 30 летней давности

Отправлено 02 December 2025 - 12:18

у вас в 2008 были нейросети? или мне показалось?)

да не не показалось, ты тут бабушку не лохмать 


Сообщение отредактировал Djin_Tolik: 02 December 2025 - 12:21


#4 Гость_СЕРВЕЛАТ_*

Гость_СЕРВЕЛАТ_*
  • Гости

Отправлено 02 December 2025 - 12:36

Нет, конечно. Тот перевод записывался на телефон в качестве 3гопа. Это сейчас все по красоте можно сделать)

#5 Гость_СЕРВЕЛАТ_*

Гость_СЕРВЕЛАТ_*
  • Гости

Отправлено 03 December 2025 - 10:22

Видео изъяли из ВК ссылка для просмотра



#6 Гость_Каменный_*

Гость_Каменный_*
  • Гости

Отправлено 04 December 2025 - 15:53

Видео изъяли из ВК ссылка для просмотра

А на Google Диск можешь выложить или на ютуб??



#7 genetret

genetret

    Автор гневных пасквилей

  • Модераторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3361 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Обран Ош
  • Интересы:Гандонить сайт гандонов

Отправлено 04 December 2025 - 22:40

А на Google Диск можешь выложить или на ютуб??

Я могу. Вот ссылка.



#8 Гость_КАМЕННЫЙ_*

Гость_КАМЕННЫЙ_*
  • Гости

Отправлено 05 December 2025 - 01:32

 

А на Google Диск можешь выложить или на ютуб??

Я могу. Вот ссылка.

 

О! Ты самый крутой мэн на этом сайте!



#9 Гость_СЕРВЕЛАТ_*

Гость_СЕРВЕЛАТ_*
  • Гости

Отправлено 05 December 2025 - 09:50

На всякий. тоже залил. Если, вдруг, там качество просело. 



#10 Djin_Tolik

Djin_Tolik

    Участник

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPip
  • 208 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Интересы:Пересматривать фильмы 30 летней давности

Отправлено 05 December 2025 - 15:19

Нет, конечно. Тот перевод записывался на телефон в качестве 3гопа. Это сейчас все по красоте можно сделать)

победа силиконового мира( ладно бы наговорил что то в микрофно, но тут текст=>войс

это высшее проявление лени)

смешно будет если фильм выиграет приз за лучшую озвучку или чето такое)



#11 genetret

genetret

    Автор гневных пасквилей

  • Модераторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3361 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Обран Ош
  • Интересы:Гандонить сайт гандонов

Отправлено 05 December 2025 - 15:51

победа силиконового мира

Пластмассового мира.

Сообщение отредактировал genetret: 05 December 2025 - 15:52


#12 Godwin

Godwin

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 453 сообщений

Отправлено 05 December 2025 - 16:11

Помнится, перевод Пиздёшика из-за того, что там была только нейроозвучка (пусть и качественная) не стали в базу добавлять в базу. 

 

У Готлиба было что-то смешанное. А здесь как?



#13 Djin_Tolik

Djin_Tolik

    Участник

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPip
  • 208 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Интересы:Пересматривать фильмы 30 летней давности

Отправлено 05 December 2025 - 20:21

Помнится, перевод Пиздёшика из-за того, что там была только нейроозвучка (пусть и качественная) не стали в базу добавлять в базу.

У Готлиба было что-то смешанное. А здесь как?

готлиб говорил в микрофон, половину персонажей уж точно, там обработка голоса, по сути можно такого добиваться в упорном задрачивании микшеров на каждый диалог)

#14 Djin_Tolik

Djin_Tolik

    Участник

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPip
  • 208 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Интересы:Пересматривать фильмы 30 летней давности

Отправлено 05 December 2025 - 20:40

Но от прогресса тоже не убежишь, он все равно догонит, надо просто делать их типо вне премий добавлять, оставив условно премию за режиссуру саундтрек и тд.

Блин готлиб опередил меня( щас бы обсуждали "пока Рэдклифф" а не гоев(((
Получилось готлиб= нейрона, имя нарицательное как гоблин)

#15 genetret

genetret

    Автор гневных пасквилей

  • Модераторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3361 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Обран Ош
  • Интересы:Гандонить сайт гандонов

Отправлено 05 December 2025 - 22:32

Получилось готлиб= нейрона, имя нарицательное как гоблин)

Не, Готтлиб - хрестоматийный Пидор Джексон, таким я его и запомню из-за его пизданутого твиста с тем, что Фрэнки Четыре Пальца, персонаж обожаемого в "Гоях" фильма "Большой куш", реальный человек в крайне правой вселенной Готтлиба - отнюдь не из-за того, что некоторые персонажи говорят относительно узнаваемыми голосами с нейрообработкой.



#16 Djin_Tolik

Djin_Tolik

    Участник

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPip
  • 208 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Интересы:Пересматривать фильмы 30 летней давности

Отправлено 06 December 2025 - 00:33

Ваще что фильма касается это не плохо, но меня голоса роботов кошмарят, это зловещая долина)
Кстати смотрибельно очень даже, с каким МК это можно сравнить, я просто ни 1 не смотрел?)
Видеоряд там жесть конечно понятно что он так полюбился "переводчикам"

#17 Гость_Каменный_*

Гость_Каменный_*
  • Гости

Отправлено 06 December 2025 - 16:06

На всякий. тоже залил. Если, вдруг, там качество просело. 

Спасиб! В этом файле на 3 с половиной гига и разрешение побольше (1280х960), и кстати, мельком глянул около 5-10 минут, и скажу, что довольно таки смешно переозвучено! Приколы в диалогах смешные, и этот смешной перевод сделан не в сухую, образно говоря, а сочно пропитан весёлым музыкальным сопровождением, - за что тоже большой плюс, ибо не каждый автор смешного перевода добавляет к озвучке весёлое музыкальное сопровождение в тему видеоряда.



#18 Гость_Каменный_*

Гость_Каменный_*
  • Гости

Отправлено 06 December 2025 - 16:13

 Кстати смотрибельно очень даже, с каким МК это можно сравнить, я просто ни 1 не смотрел?)

Есть ещё один неплохой смешной перевод МК, называется он "Мокрый Коврик".



#19 Vlad lev

Vlad lev

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4235 сообщений

Отправлено 09 December 2025 - 12:15

Следует признать - исходник "Смертельной битвы", переозвученной в "Смертельную комбатню" Сервелат Lab испортить не удалось. Переработка звёзд с неба не хватает, но смотрится довольно таки живенько. Удачны получились типажи персонажей и кликухи: Шланг Сунг (ветеран-извращенец из ОПГ), Патлатый, седой электрижн (Ламберт - бог Грома исходника), четырёхрукая Галя (милфа из Иваново), Циклоп и скандальная Соня-феминистка. Неплох озабоченный трахом актёришка-раздолбай. Забавен диалог в храме халатов дедка-монаха (пересёкшего границу в холодильнике) и Патлатого юнца. Немного недокручен образ завязавшей нарколыги Китамалины - приёмной дочери Свингер-хана и, вроде, родной для смещённого экс-главаря (смотрящего?) за городским районом.



#20 Godwin

Godwin

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 453 сообщений

Отправлено 03 January 2026 - 15:30

Сценарий мне понравился - очень симпатично. Много разномастных смешных шуток. Умелое использование пошлятины, которая смешит, а не вызывает фейспалмы. Толковое искусство именователя. Неплохая чукотка в ОСТе (без лишнего треша, но достаточно забавная). Возможно, это был бы даже лучший перевод "МорталКомбата", если бы автор соизволил озвучить собственным ртом хотя бы несколько центральных ролей. Женских персонажей, например, вполне можно оставить нейронкой, они и звучат нормально. Но когда говорит "электромонах" Рейден, у меня такое чувство, что меня насилуют в уши. Совершенно не живой голос. То же самое касается и ряда других персонажей: кому-то машинная озвучка пошла, а кто-то получился явно отталкивающе. 

 

Ещё стоит похвалить видеоэффекты: их много, они забавные и выгодно отличают этот перевод от других на замусоленном видеоряде. Драка на стуле, например, отличная находка. С Горро-Галей удачное решение. Достаточно много "актуалочки": Вайлдберриз, Лабубу, остров Эпштейна. Но хватает и шуток с отсылками без однодневности. Звуковых эффектов (особенно во время драк) явно не хватает. За счёт дефицита вмешательства финальная треть заметно скучнее. 

 

В общем, если бы это был перевод ртом, это было бы здорово. Но учитывая машинную озвучку - впечатление сильно подпорчено. За дебют натягиваю 6. Если автор соберётся переводить что-то ещё, пусть соизволит произвести опыты с микрофоном хотя бы на часть мужских персонаж

ей. 





Ответить



  

Темы с аналогичным тегами переводы, юмор, Мортал комбат, mortal kombat

Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей