А слабо сделать смешной перевод "Служебного романа"?
Замечательный фильм. К тому же после "Гаража" это будет,
наверно, не очень тяжело. Что думаете, господин Зло?
Мысли по поводу "Служебного романа"
Автор Peter Hedrook, 21 апр 2008 11:16
Сообщений в теме: 4
#1
Отправлено 21 апреля 2008 - 11:16
#2
Отправлено 21 апреля 2008 - 11:23
Ну там кто-то чего-то предлагал по поводу этой темы. Но я здесь не виже подходящей идеи для перевода.
#3
Отправлено 21 апреля 2008 - 12:48
Действительно. Что там можно придумать7 Перенос действий фильма в наши дни уже был. Это уже не интересно. Политизация событий на экране тоже уже была. Тоже уже не интересно. Вообще, я очень люблю людей, которые говорят "переведи это", "переведи то", ничего конкретного не предлагая.
Ну и шо? Идите нахуй!
#4
Отправлено 21 апреля 2008 - 13:59
Вот здесь очень смешная пародия на "Служебный роман".
"Мистер и миссис Смит в России". Подражание гнусавому переводу
Пижамкина. Но она короткая - почти 3 минуты.
http://ru.youtube.co...h?v=MJeoiYG0GD0
"Мистер и миссис Смит в России". Подражание гнусавому переводу
Пижамкина. Но она короткая - почти 3 минуты.
http://ru.youtube.co...h?v=MJeoiYG0GD0
#5
Отправлено 21 апреля 2008 - 16:53
Хорошо парадируют самого переводчика. А вот смысл по моему не очень смешной. К тому же три минуты из фильма перевести всегда можно. А попробуйте придумать сценарий под весь фильм.
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей