Немного о студии "МегаБобер".
#1
Отправлено 18 сентября 2008 - 14:57
"Студия" появилась в 2007 году. В первом фильме я указал название "МегаБобёр" просто по приколу, так как в ключевых моментах сюжета присутствовал "волос из левой ноздри бразильского мегабобра" (Это было самое абсурдное, что пришло в голову на тот момент.) Перевожу и озвучиваю один в перерывах между работой и учебой.
К созданию "перевода" подтолкнули просмотры уже существующих работ (Гоблин и.т.д.). В гоблинских фильмах меня раздражало отсутствие складного сюжета. Все шутки были как-бы сами по-себе и действие фильма в переводе было абсурдно и противоречиво. Хотелось придумать действительно альтернативный сюжет со своей логикой.
"Пиратов" выбрал потому-что они идеально подходят для пародии. Глуповатый, в принципе, но зрелищный сценарий, много диалогов и экзотические персонажи, да к тому же блокбастер, как-никак - я удивляюсь, почему за фильм не взялись до меня.
В будущем хочу перевести третью часть пиратов (Карибский кризис 3: Гудбай Америка), а потом посмотрим.
#2
Отправлено 18 сентября 2008 - 16:47
#3
Отправлено 18 сентября 2008 - 21:16
#4
Отправлено 19 сентября 2008 - 16:43
Мало того, что сайт полностью обновили, так еще и МегаБобер вступил в Альянс)) О существовании ПКМ-2 я и не слышал, ща буду качать и смотреть. Первые очень понравились. Рад, что создатель проявил себя перед народом))
#5
Отправлено 29 октября 2008 - 15:53
Немного о студии "МегаБобер".
"Студия" появилась в 2007 году. В первом фильме я указал название "МегаБобёр" просто по приколу, так как в ключевых моментах сюжета присутствовал "волос из левой ноздри бразильского мегабобра" (Это было самое абсурдное, что пришло в голову на тот момент.) Перевожу и озвучиваю один в перерывах между работой и учебой.
К созданию "перевода" подтолкнули просмотры уже существующих работ (Гоблин и.т.д.). В гоблинских фильмах меня раздражало отсутствие складного сюжета. Все шутки были как-бы сами по-себе и действие фильма в переводе было абсурдно и противоречиво. Хотелось придумать действительно альтернативный сюжет со своей логикой.
"Пиратов" выбрал потому-что они идеально подходят для пародии. Глуповатый, в принципе, но зрелищный сценарий, много диалогов и экзотические персонажи, да к тому же блокбастер, как-никак - я удивляюсь, почему за фильм не взялись до меня.
В будущем хочу перевести третью часть пиратов (Карибский кризис 3: Гудбай Америка), а потом посмотрим.
ВАще супер! реально кууулл! Я думаю многих интересует актуальный вопрос скоро ли Карибский кризис 3: Гудбай Америка будет?
#6
Отправлено 29 октября 2008 - 21:10
#7
Отправлено 17 ноября 2008 - 22:28
Могу в eMule помочь раздать.
#8
Отправлено 17 ноября 2008 - 22:38
#9
Отправлено 25 ноября 2008 - 03:26
Специально зарегился сказать СПАСИБО
(это ж надо Карачинцева рассмотреть )
с нетерпением ждем 3 части
#10
Отправлено 25 ноября 2008 - 13:12
Любезный, смотрю второй раз, перевод - класс
Специально зарегился сказать СПАСИБО
(это ж надо Карачинцева рассмотреть )
с нетерпением ждем 3 части
Рад что понравилось
#11
Отправлено 10 декабря 2008 - 22:46
#12
Отправлено 09 января 2009 - 20:31
и что "студия" столь молодая))
честно - среди всех гоблинов, просмотреных мною за всё моё существование, эти стали моими любимыми))
огромнейший респект творцу данных фильмов и пожелание дальше продвигаться по лестнице гоблинских переводов, дабы ты нас радовал своими творениями)))
жду недождусь выхода третьей части
хотел спросить: откуда такие фразы прикольные? действительно "Деревенская" помогала?))
#13
Отправлено 09 января 2009 - 23:18
хотел спросить: откуда такие фразы прикольные? действительно "Деревенская" помогала?))
Нам водки не надо, у нас есть трава. С утра не болит от нее голова. ;-)
#14
Отправлено 10 января 2009 - 05:29
большенство фраз это довольнодревние афоризмы, некоторые немного переделаные. ещё очень много анекдотов из зборника «1001 лучший анегдота»хотел спросить: откуда такие фразы прикольные? действительно "Деревенская" помогала?))
а вот это уже заебало. вот из за этого многие считают что мы косим под гоблина.честно - среди всех гоблинов, просмотреных мною за всё моё существование, эти стали моими любимыми))
огромнейший респект творцу данных фильмов и пожелание дальше продвигаться по лестнице гоблинских переводов, дабы ты нас радовал своими творениями)))
Это называется СМЕШНОЙ ПЕРЕВОД!
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#15
Отправлено 10 января 2009 - 13:54
Или Альтернативный,- это кому как больше нравится. Просто сами подумайте, стоит ли называть Америку Колумбией, раз считается, что её Колумб открыл. Если так думать, то весьма интересный ассоциативный ряд получится.Это называется СМЕШНОЙ ПЕРЕВОД!
Похоже, крышу вообще сорвало с цепи... Один якорь остался.
#17
Отправлено 11 января 2009 - 20:14
вы это называете одним словом, мы - другим. у каждого своя точка зрения по этому поводу
вроде еще "нестандартные" переводы не столь расспостраненные (и вообще, их не так уж и много), чтобы их классифицировать.
ИМХО
зы: все-таки "альтернативный" перевод звучит правильнее, чем "смешной")
#18
Отправлено 11 января 2009 - 20:47
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#19
Отправлено 11 января 2009 - 20:55
#20
Отправлено 21 января 2009 - 23:33
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей