Переводы Чертовского неряги
#1
Отправлено 27 июня 2019 - 19:43
#2
Отправлено 27 июня 2019 - 20:49
Посмотрел первый, пятый и десятый эпизоды. Каждый ровно до середины; дальше моё терпение всё. Не понравилось.
Безвкусного мата, пошлости и кривляния голосом - до фига и больше; юмор и стёб не подвезли. Автор не осилил внятно "пошутить" о чём-то, кроме веществ и половой ебли. Читать аннотацию и то было веселее. Просмотр перевода - покерфейс и тяжкие вздохи. Зрада зрадная.
#3
Отправлено 27 июня 2019 - 22:29
Посмотрел первый, пятый и десятый эпизоды. Каждый ровно до середины; дальше моё терпение всё. Не понравилось.
Безвкусного мата, пошлости и кривляния голосом - до фига и больше; юмор и стёб не подвезли. Автор не осилил внятно "пошутить" о чём-то, кроме веществ и половой ебли. Читать аннотацию и то было веселее. Просмотр перевода - покерфейс и тяжкие вздохи. Зрада зрадная.
#5
Отправлено 27 июня 2019 - 23:41
То, что удалось услышать, иногда вызывает улыбку от контраста пошлости с оригиналом. У переводчика плохо с разборчивостью речи во время игры голосом. Рокфор говорит почти совсем неразборчиво. Гайка разборчива только когда не говорит запредельным фальцетом. Неприятный подбор музыки, которая тоже мешает слышать, о чём говорят персонажи.
Если бы Гремлины свои тексты озвучивали так же паршиво и глушили свою озвучку такой же громкой, не подходящей музыкой, их переводы никто бы не смотрел.
Ищу старый смешной перевод "Афони" на суржике
#6
Отправлено 28 июня 2019 - 02:53
Да, насчет оригинальности и уклон в сторону Гремлинов - это да, передано так как задумывалось, ящитаю.На особую оригинальность перевод не претендует. Ну нравится мне такой стиль! Я вообще поклонник Гремлинов, которых у вас здесь в альянсе не особо любят : )
И да, кривляние голосом самое основное в этом переводе. Основная идея в том, чтобы сделать что-нибудь жёсткое, трешовое, вульгарное, с экшеном - создать такую эмоциональную атмосферу в мультике, а за остроумностью шуток я не гонюсь.
Вообще, как треш-перевод неплох, не знаю насчет внятности - я смог все ясно разобрать, голоса передают колорит. Да, дешевизна микрофонов и отсутствие навыка игры голосом дают о себе знать, но по-моему, для треш-перевода очень даже ничего.
Я не фанат трешовщины, и смотреть перевод без сюжета мне не особо интересно, но не считаю данный перевод таким уж дном - неплохой проходнячок. Больше бы шуток добавить (хотя бы из анекдотов), то и вообще бы зашло.
#7
Отправлено 28 июня 2019 - 08:35
#8
Отправлено 28 июня 2019 - 15:13
Подражатели Гремлинов - это не так уж и плохо. У Гремлинов явные проблемы с однообразием тем и используемого материала, который их ограничивает, но на фоне среднестатистического матерного мусора даже Гремлины предпочтительнее. Если их приёмы переоборудовать и запустить иначе, может выйти отлично.
Тут надо похвалить довольно частые удачные попадания в видеоряд типа зассанной комнаты дороги, но воображаемый кокаин и трава как таковые совершенно не интересны, лучше их заменять на что-то смешнее и более отображаемое на экране. Вот шлюхи – то что надо.
Подбор музыки неудачен, это бесспорно. Можно очень сильно повысить положительное восприятие, если наложить побольше хороших песен и мелодий. Видеовставки слегка улучшают дело. То как переводчик изображает разные голоса – весьма недурственно. И писклявые и рычащие, на все регистры.
Серий неожиданно много за раз. Каждая самостоятельна. Выходи они с перерывами воспринимались бы полегче. Осилив прям все 10, кажется, что после 1-й серии накал спадает, уже не так много пошлятины как хотелось бы и реже смешно, а сильный юмор тем обязательнее, чем меньше сюжета. Отдельные острые моменты продолжают радовать. Как и всегда, лучше работать на повышение качества, чем раздувать количество.
#10
Отправлено 28 июня 2019 - 16:35
Снова напали на новичка. Перевод ничем не хуже других примеров "матерного треша". Автору порекомендовал бы не обращать внимания на злокачественную критику и поискать оценщиков в другом месте, если бы другое место существовало. Нигде больше не найдёшь поклонников матерных смешных переводов в таком количестве. Остаётся только терпеть риторику форума альянса. Бывают и здесь зёрна здравой критики среди потоков уничижительной грубости. Главное, не жди поддержки, её не будет.
#12
Отправлено 29 июня 2019 - 00:02
Кстати, по здешним меркам это ещё далеко не "напали". Некоторые даже достаточно благосклонно приняли.
#13
Отправлено 29 июня 2019 - 12:20
#14
Отправлено 29 июня 2019 - 12:28
СКП https://vk.com/souzkp (когда он совсем деградировал и тама осталась лишь парочка криворуких и кривоголосых авторов (вроде кастратов легендарных), переименовался в "Дети моржа".Hасчёт других мест: вроде ж было какое-то другое объединение переводчиков, не любящих АВП? Или оно загнулось уже? Старожилы должны знать.
Кстати, по здешним меркам это ещё далеко не "напали". Некоторые даже достаточно благосклонно приняли.
Умер давно уже (агония закончилась году в 2014-2015). Туда принимали всех подряд (как когда-то в АВП) и нахваливали говна.
#15
Отправлено 29 июня 2019 - 12:51
А я бы не был так категоричен. Первую серию включил, и не испытал прям острого приступа раздражения. Вполне сносно для категории "треш". Голос хотя бы не картавит, слова проговариваются достаточно чётко. Чего там не расслышали и не разобрали? Есть редкие удачные шутки, в основном, ситуационного характера - подходящий комментарий видеоряда - но их надо выискивать под микроскопом. На этом похвала заканчивается. Потому что спустя полторы минуты острый приступ раздражения со мной всё-таки случился. Имеет ли смысл ещё раз перечислить найденные недостатки? Имеет. Во-первых, неизобретательный тупой мат - учитесь материться у Эмеральда. Во-вторых, рваный саунд-трек, то подходит к видеоряду, то не подходит, но чаще не подходит. В-третьих, персонажи: в описании к сериалу они более интересные, чем в переводе. В-четвёртых, перебор с пошлостью и в этом же пункте зацикленность сюжета на наркомании и проституции. То есть такая криминальная тематика могла бы отсылать к жанру нуара, война между бандами, всё такое. Но у нас уже есть одна блестящая нуарная переработка "Спасателей" от БедПупсика. Короче говоря, спасать перевод своей рецензией я не намерен. Вердикт: для поджанра "треш" - вполне сносный средний уровень, технически - твёрдая четвёрка, сюжет - на двоечку. Не "нулевой", заметьте, он хотя бы есть. А большинство трешеделов тупо пердят в микрофон, импровизируя и не задумываясь. Но разве кто-то смотрит трешачину, желая понапрягать интеллект? Я уверен, что своего зрителя этот переводчик обязательно найдёт, особенно на просторах всяких вконтактиков и ютубиков
#16
Отправлено 06 июля 2019 - 14:31
Если бы плох был один эпизод или парочка, то ещё ладно. Если бы это было сделано за месяц, то можно было бы допустить, что переводчик работал над своим творением в какой-то неудачный период жизни. Но это делалось на протяжении нескольких лет. И все эпизоды - тотальное дно. Это сделано абсолютно бесталанным (хотя и в какой-то степени старательным) рукожопом. Просто позорище. Тут даже рецензировать нечего, настолько унылый порожняк. Дольше десяти минут ни один эпизод вытерпеть невозможно. С таким на задний двор к Пивному Викингу.
#19
Отправлено 07 октября 2019 - 02:37
Неждано, незвано родился такой вот перевод. Вроде как смешной, хотя смешного в нём разве что его тупость. Я бы его охарактеризовал скорее как «упоротый». Исходник - мультфильм 1998 г. «Волшебный меч: Спасение Камелота».
Это чудовищная история о девушке, умевшей только собирать яйца, но мечтавшей стать разбойницей, и странном приключении, приведшем её к роли верховной жрицы самой кровавой неоязыческой религии нашей эпохи. В ночь, когда луна зальёт призрачным светом наипорочнейшее из логов греха, король-гомосек потеряет свой меч и начнется падение мира во власть колоссальных мифических тварей из первозданной древности, падение, которого зрители этого фильма не увидят, так как всё экранное время отнимут чёткий сокол, унылый чувак с компьютерами в глазах, дракон женатый на самом себе и какой-то перекаченный наркоша с амбициями и с прикольным грифоном.
Ссылка https://yadi.sk/i/BYultFRUhUWClw
#20
Отправлено 07 октября 2019 - 08:40
Ответить
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей