Вот это я посмотрю с удовольствием. Ксенией собчак может быть подруга главгероя. Когда чел будет ходить от первого лица можно провести параллель с фильмом "Брат-2" и вставить туда стишок про Родину. Как вы знаете BFG расшифровали, как Большое Финальное Глушило. Но на западе процветает абривиатура Big Fucking Gud. Так что предлагаю назвать его БЕР(большое е"№ное ружжо). Также мона в финальную битву вставить кусок из второй Мумии, там где Джонсон тож мутировал. И когда будут их показывать по камере, можно внизу вставить розовую полосочку и реплики из одноимённого проэкта. И обяз. вставь песню из него, когда команда будет выходить из вертушки.
Насчет видеовставок можно попробовать! Стишок про Родину попробую куда нить присабачить. BFG лучше немного помягче назвать, все таки я без мата делаю

Насчет песни не понял, из второй Мумии чтоль?
Гм...если я не ошибаюсь кто-то уже пытался переводить этот фильм - получилось слабенько. Одна ругань вроде б - мне не понравилось.
Не ошибаешься! Одна студия(не помню названия) сделала несколько минут Дума, их минус бессмысленное сборище мата и хэви металла!
ИМХО, имеет смысл браться за перевод только при далеко продуманной идее.
А я давно уже все продумал, Ксюшку простебаем огого!
видеовставок планируется много?
Вот здесь не знаю! Стоит ли их вообще делать? У меня опыта в этом деле нет, могу и загубить перевод
Тем более пересмотрите Дум. Сестра глав-героя реальна чем-то смахивает на Собчачку.
Когда я в очередной раз глядел Дум (представляете он мне чуток понравился

) и увидел сетруху главного героя мне сразу на ум пришел сюжет который я изложил выше. Да, по моему сюжету она мама главного героя!