Чугунатор от студии ,,Паркетные переводы ,,
#23
Отправлено 28 апреля 2024 - 20:25
#24
Отправлено 02 сентября 2024 - 23:50
Лажа. Так пародийную пере-озвучку делать нельзя. Осилил час хронометража; было очень трудно, пришлось превозмогать. Дальше смотреть не было ни сил, ни смысла, ни резона. Автор сего "Чугунатора" (по его словам) смотрел работы и Держиморды, и Полбобра, и даже что-то из Гонфильма... Но так и не вкурил, как делать качественный (или, хотя бы, удобоваримый) смехо-перевод. Но явно курил что-то другое, когда пилил озвучку. А может быть, был с похмелья. Не знаю, в каком состоянии надо быть, чтоб так паршиво диктовать текст (на аудио-дорогу) и так бездарно заглушить своё не слишком понятное бормотание наложенным ОСТом. Не умея пользоваться микрофоном и регулировать баланс громкости. Очень дёшево.
Актёрской игры - ноль. Годные шутки йумора не подъехали. Смысл диалогов и использование мата - на уровне малолетних дебилов школьников средних классов. Зато можно ознакомиться с музыкальными предпочтениями автора. С музыкой, которая заглушает и сам перевод, и даже неубранный ОСТ исходника. Буду честен: меня всё вышеперечисленное в натуре взъебло!..
Я извиняюсь очень сильно, но переводчику этой поделки надо вынести строгий выговор и говном нарисовать усы.
Ответить
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей