Перейти к содержимому


Фотография

Новый формат переводов


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 38

#1 v_kosmin

v_kosmin

    Житель форума

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 886 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:г. Москва
  • Интересы:футбол, чтение, кино, музыка и многое другое...

Отправлено 04 сентября 2009 - 17:52

Всем большой привет. Я тут, помнится, знакомился на сайте с работами других студий и увидел, что после Д.Ю. в сети стали
появляться матерные переводы советских мультиков - "Гена, Чебурашка и Косяк", "Простоквашино" и др.
У меня появилась мысль: в принципе перевести можно видеопродукт любого формата на иностранном языке.
Одна из студий перевела немецкий выпуск новостей, также можно перевести зарубежную рекламу.
В далёкой-далёкой преспективе я подумаю поработать за комментатора спортивных соревнований:
взять какой-либо архивный матч и озвучить так, как в прямом эфире никто бы не брякнул. ;)
В общем, стоит подумать о новых форматах смешных переводов. Высказывайте идеи, потом вместе обсудим.

#2 Khold

Khold

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 483 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Transylvania 90210
  • Интересы:Вуду...с применением нунчак и раскладных гранатометов со встроенным штык-ножом

Отправлено 04 сентября 2009 - 18:19

У меня появилась мысль: в принципе перевести можно видеопродукт любого формата на иностранном языке.

не может быть!

В далёкой-далёкой преспективе я подумаю поработать за комментатора спортивных соревнований

...это наверно единственное, что небыло реализовано нигде и то тока по 1й причине: сроки дм тв 4 поджимали, поэтому мы не стали делать коментарии к спортивным соревнованиям, а так то давно планировали.
твори добро - убивай людей

#3 General Grievous

General Grievous

    Генералиссимус

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 350 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 04 сентября 2009 - 18:47

Комментатор вроде был в каком-то Гарипотере. Сам не смотрел, слышал на форуме.
Изображение

#4 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15 536 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 04 сентября 2009 - 18:52

Ну это кагбэ не то

На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru


#5 XENON

XENON

    и на самом деле я не Стивен Сигал

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 350 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:RUS 58
  • Интересы:Гей порно

Отправлено 04 сентября 2009 - 20:18

более того -
Смотреть на YouTube
и вполне забавно кстать, вообще камеди морган креативные челы
Ды и перевести матч (например) - не значит сделать "новый формат", этого слишком мало.

#6 Oxid

Oxid

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9 158 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Украина, Одесса

Отправлено 04 сентября 2009 - 20:52

Жанр уже давно вышел за рамки "стандартного смешного перевода". Через пару лет, я думаю, "стандарта" вообще не станет. Посмотреть, хотя бы на проекты, над которыми работают участники Альянса...
Ну и шо? Идите нахуй!

#7 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 04 сентября 2009 - 21:57

А документальные фильмы кто-нибудь переводил? Вроде слышал, что где-то есть прикольный перевод "В мире животных", типа Дроздов комментирует в умат пьяным. Если такого еще нет, то было бы здорово, если бы кто-нибудь сделал что-то подобное. Можно и не только просто смешно переводить, а также вставлять кусочки из мультиков и т.п. Что-то отдаленно подобное сериалу "Губернатор" Избранных, но за основу берется все-таки документальный фильм или передача, а всякие вставки (если они есть) только дополняют картину.

Ку?


#8 Khold

Khold

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 483 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Transylvania 90210
  • Интересы:Вуду...с применением нунчак и раскладных гранатометов со встроенным штык-ножом

Отправлено 04 сентября 2009 - 23:43

А документальные фильмы кто-нибудь переводил? Вроде слышал, что где-то есть прикольный перевод "В мире животных"

Неплохая задумка
твори добро - убивай людей

#9 Oxid

Oxid

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9 158 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Украина, Одесса

Отправлено 05 сентября 2009 - 00:18

Есть фильм "Дикий мир будущего", где ученые нажрались, полистали книгу Дарвина и нафантазировали, как дальше будет развиваться фауна, не стань человека. После того, как увидел осьминогов, лазающих по деревьям много думал над документальным фильмом про светлое будущее. Материала хоть отбавляй.
Ну и шо? Идите нахуй!

#10 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 05 сентября 2009 - 00:48

Осталось найти того, кто этим займется. ;)

Ку?


#11 v_kosmin

v_kosmin

    Житель форума

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 886 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:г. Москва
  • Интересы:футбол, чтение, кино, музыка и многое другое...

Отправлено 05 сентября 2009 - 17:38

Есть фильм "Дикий мир будущего", где ученые нажрались, полистали книгу Дарвина и нафантазировали, как дальше будет развиваться фауна, не стань человека.


Была летом "фантастическая премьера" по Первому, про постепенное разрушение зданий без людей.
Остаться стоять должны только Египетские пирамиды и бетонная плотина в США.
Также в "Большой Разнице" спародировали документальный фильм "Плесень" как "какую-то хрень".
Вторую неделю идут фильмы про Торнадо...
В общем сейчас научно-популярные фильмы-катастрофы - это очень модная тема.

По поводу матчей: можно покопаться в видео-архивах и найти памятное соревнование,
с каким-либо курьёзом (бычий удар Зинедина Зидана в финале ЧМ-2006) или непредсказуемым
результатом (Франция-Россия 2:3). У меня есть в запасе одна запись, только времени пока нет.

#12 Oxid

Oxid

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9 158 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Украина, Одесса

Отправлено 05 сентября 2009 - 20:25

Про мир "без людей" я смотрел. Мне понравилось. Весьма интересно. Если абстрагироваться от мысли "а куда же все вдруг подевались" смотреть крайне позновательно. Говоря об куче материала, этот фильм также имелся мною ввиду.
Ну и шо? Идите нахуй!

#13 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 05 сентября 2009 - 22:56

Можно "перевести" этот фильм, как отчет об уничтожении землян пришельцами или последствия T-вируса (запихнув в начало вставки из Обители Зла 3). Вариантов много.

Ку?


#14 v_kosmin

v_kosmin

    Житель форума

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 886 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:г. Москва
  • Интересы:футбол, чтение, кино, музыка и многое другое...

Отправлено 06 сентября 2009 - 13:45

Комментатор вроде был в каком-то Гарипотере.


Можно сделать ещё лучше, каждый раз совершенствовать продукт. Того же ГП и вторую часть "Терминатора" переводили не один раз.
Лично у меня после Pokemon планируются переводы Los Debutantes и третьего эпизода Звёздных Войн (с благословения Oxid'a конечно ;) ).
Эти проекты буду создавать уже как минимум с новым качеством звука. Далее - возможное освоение более продвинутой проги.

#15 DIP

DIP

    Посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 31 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Санкт-Питербург

Отправлено 06 сентября 2009 - 17:37

и третьего эпизода [b]Звёздных Войн (с благословения Oxid'a конечно wink.gif ).

Поздно, я уже делаю :).
Изображение

#16 Oxid

Oxid

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9 158 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Украина, Одесса

Отправлено 06 сентября 2009 - 19:23

Поздно будет, когда сделаешь. А пока - вот тебе дополнительный стимул делать.
Ну и шо? Идите нахуй!

#17 DIP

DIP

    Посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 31 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Санкт-Питербург

Отправлено 06 сентября 2009 - 19:54

:/
Изображение

#18 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 06 сентября 2009 - 21:30

Никогда не поздно. Гарри Поттеров и Терминаторов дофига, почему бы и ЗВ не быть в нескольких вариантах?

Ку?


#19 v_kosmin

v_kosmin

    Житель форума

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 886 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:г. Москва
  • Интересы:футбол, чтение, кино, музыка и многое другое...

Отправлено 07 сентября 2009 - 14:02

Почему бы и ЗВ не быть в нескольких вариантах?


Я только за, тем более, что здоровая конкуренция не помешает. Но и соревноваться ни с кем я тоже не собираюсь.
По большому счёту, следует относиться к созданию переводов исключительно как хобби и ни в коем случае не
делать это cвоей профессией или - прости, Господи - делом всей жизни :D .
Если DIP сделает проект быстрее, то флаг ему в руки - буду только рад.
Тогда после просмотра я могу учесть его ошибки или поаплодировать: зависит от него.

#20 DIP

DIP

    Посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 31 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Санкт-Питербург

Отправлено 07 сентября 2009 - 18:43

Былоб классно еслиб v_kosmin сделал 1 эпизод :). Тогда бы тип сага в смешном переводе былаб завершена.
Изображение


Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей