Новый формат переводов
#22
Отправлено 08 сентября 2009 - 15:08
Я знаю)Первый эпизод Гоблин сделал, нехватает третьего
С историей от гонфильма нету 1 эпа)
#23
Отправлено 08 сентября 2009 - 17:57
Былоб классно еслиб v_kosmin сделал 1 эпизод . Тогда бы тип сага в смешном переводе былаб завершена.
Неплохая мысль, коллега. Боюсь, что Дмитрий Юрьевич Пучков очень обидится, когда узнает, что кто-то переводит ЗВ лучше него...
Дело в том, что я сейчас завален учёбным процессом, и на всё остальное банально нет времени. В выходные занимаюсь
проектом Pokemon, ну а после него буду переводить шизофренический фильм-номинант на "Оскар"-2004, о котором уже упоминал.
В общем, поживём-увидим.
#24
Отправлено 08 сентября 2009 - 22:25
Самомнение у вас, батенька, однако! Можно как угодно относится к Гоблину как к человеку, но чтобы сделать перевод лучше его первого эпизода ЗВ - нужно очень постараться. Лично я кроме Гонфильма и Держиморды (ну, может еще Гремлинов и студии Трудности Перевода) достойных кандидатов на звание "превзошедшего Д.Ю. Пучкова" пока не вижу.Боюсь, что Дмитрий Юрьевич Пучков очень обидится, когда узнает, что кто-то переводит ЗВ лучше него... sm34.gif
Ку?
#25
Отправлено 09 сентября 2009 - 15:15
Сам наш сайт переводится как anti-oper, то есть весь Альянс противопоставляет себя Пучкову и его творениям.
Не я лично - претендент на то, чтобы его превзойти, но все студии Альянса стараются сделать лучше него с каждым новым проектом.
#26
Отправлено 09 сентября 2009 - 20:08
#27
Отправлено 09 сентября 2009 - 22:15
Ку?
#28
Отправлено 12 сентября 2009 - 17:29
Учи матчасть. Никто тут не противопостовляет себя Гоблину и не пытается его обойти.
Уже зашёл в раздел сайта "О нас" и многое понял. Я говорил о эволюции, постепенном развитии,
а не о конкуренции. Даже для маститых ветеранов Альянса ДЮ был отправной точкой и
источником вдохновения. Каждый ученик может превзойти своего учителя, только и всего.
#29
Отправлено 12 сентября 2009 - 22:52
#30
Отправлено 13 сентября 2009 - 15:39
лично он никого не учил. Все учились сами.
"Мы все учились понемногу чему-нибудь и как-нибудь"
В принципе да, но согласись, что он был неким революционером - вроде до него никто этим не занимался в открытую.
Завершая тему ДЮ (а то он уже по-моему там обикался: вспоминают и вспоминают ) следует считать его пионером вольных переводов.
Или не считать: вдруг какой-нибудь Вася Пупкин придумал записывать голос в микрофон и накладывать на видеоряд...
#31
Отправлено 13 сентября 2009 - 22:28
" вдруг какой-нибудь Вася Пупкин придумал записывать голос в микрофон и накладывать на видеоряд...
Бедный несчастный Василий Пупкин - автор учебника алгебры для императорских гимназий и церковноприходских школ! Как же его наверно ненавидили двоечники, что подросши превратили это имя в нарицательное и уже почти век полощут его как хотят.
#32
Отправлено 13 сентября 2009 - 22:48
Вот такой может быть вариант нового формата переводов: положить литературную классику на коллаж из известных фильмов или мультов.
Например: "Луку Мудищева" И.С. Баркова иллюстрировать порнофильмами;
"Мальчиша Кибальчиша" А.П. Гайдара положить на анимэ;
"Дядя Стёпа" С.Михалкова отлично ляжет на "Робокопа" и "Терминатора";
"Аленький цветочек" Аксакова на криминальную хронику про наркомафию, сэксрабство и т.п.
#33
Отправлено 16 сентября 2009 - 20:33
положить литературную классику на коллаж из известных фильмов или мультов.
Спасибо тебе Эзоп за то что раскрыл нам тайну личности В.Пупкина. Лично я действительно не знал о его реальном существовании на Земле .
Твоя идея хороша, её можно осуществить, если начать с малого. Следует взять историю попроще и видеоряд покрасочней.
в продолжении темы могу предложить "Преступление и наказание" Ф.М. Достоевского: мировой финансовый кризис вынуждает
одного из обманутых вкладчиков убить сотрудницу местного банка. тут можно провести параллели с МММ Мавроди, ваучерами и т.п.
#34
Отправлено 16 сентября 2009 - 22:33
Во первых приведённых выше текст является копипастной с книги Сергея «Пейсателя» Лукьяненко — Лабиринт отражений.Спасибо тебе Эзоп за то что раскрыл нам тайну личности В.Пупкина. Лично я действительно не знал о его реальном существовании на Земле .
Твоя идея хороша, её можно осуществить, если начать с малого. Следует взять историю попроще и видеоряд покрасочней.
Во вторых правдивость этой версии вызывает сомнения («[источник не указан 118 дней]» в википедии символизирует), есть мнение что эту персию породил сам Пейсатель.
Эзоп авторство указывать всётаки надо.
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#35
Отправлено 17 сентября 2009 - 06:44
Эзоп авторство указывать всётаки надо.
Да я бы и не против указать авторство, если б сам помнил. Просто вдруг всплыла со дна памяти эта фраза, а откуда она там завалялась не представляю, может в телепиздере услышал, может и впрямь из Лукьяненковых книжек отложилось.
Спасибо за ссылку, щас почитаем.
#36
Отправлено 17 сентября 2009 - 15:50
Спасибо за ссылку, щас почитаем.
Уже прочитал: В нидерландском кино действует киностудия «Пупкин-фильм»[4], чье название, впрочем, напрямую восходит к персонажу де Ниро[5].
Забавно, теперь это название забито, и новым кандидатам на вступление в Альянс придётся придумывать новое...
Спасибо MrClon, викизнание - сила!
#37
Отправлено 05 ноября 2009 - 02:22
спортивных соревнований? Было бы классно обстебать спортивных комментаторов и наложить голос на
шум трибун. Сам не могу так как уже занят в другом проекте. Жду ваших ответов.
#38
Отправлено 05 ноября 2009 - 13:07
Все уже придумано и сделано. Поздно спохватились.Было бы классно обстебать спортивных комментаторов и наложить голос на
шум трибун. Сам не могу
#39
Отправлено 06 ноября 2009 - 14:00
Все уже придумано и сделано.
Всегда можно сделать ещё лучше
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей