Вы че, блять, практически одинаковые ники понапридумывали? И че, что я не по теме, мне читать неудобно. А фильм я смотрю, частями, пока чай пью.
окстись, мой - давишний с иных форумов
Отправлено 04 апреля 2015 - 22:11
Вы че, блять, практически одинаковые ники понапридумывали? И че, что я не по теме, мне читать неудобно. А фильм я смотрю, частями, пока чай пью.
окстись, мой - давишний с иных форумов
Отправлено 05 апреля 2015 - 20:02
Видимо сей фильм мне придется защищать.
Итак, господа старожилы, если вы всерьез считаете что этот фильм в стиле Кондомина-эдишн, или очередное нечто с закосом под терминаторов Держиморды. То вы в корне ошибаетесь. Нифига это не так.
Про цитаты
Да, в фильме много мелких пасхалок посвященных Держиморде, Грекфилмсу и Гонфильму, как минимум. Но что в этом такого?
Голос и интонации.
Микрофон у меня не профессиональный и чтоб было более менее слухабельно, я использовал шумодавилки. Поэтому приходилось говорить громче и это внесло определенные коррективы в интонацию. Таков мой голос. Зато нет того специфического звука как например в работах других студий.
step by step?
Отправлено 05 апреля 2015 - 20:38
жестоковыйные не наклоняют шеи, чтоб посмотреть на тех, кого они считают нижестоящим
смехопереводческие первосвященники не слышат гласа новых пророков - они их игнорируют. Либо изгоняют в пустыню одиночества, безнадежности и отчаяния
Отправлено 05 апреля 2015 - 20:58
Смею предположить, что местная элита настолько постарела что боится хавать не проверенный продукт не взлетевших когда-то авторов.
step by step?
Отправлено 05 апреля 2015 - 23:50
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
Отправлено 06 апреля 2015 - 06:00
Про места где он плох, можно по подробнее?
step by step?
Отправлено 06 апреля 2015 - 15:17
Местами забавно, только жутко рвано и ни о чём. Оригинальный фильм - говно, перевод его не спасает.
В принципе, смотреть можно, если б не музыка - она подобрана безобразно, безвкусно, банально, пошло и просто отвратительно. Типичный пример провальной чукотки
Отправлено 07 апреля 2015 - 14:24
Сюжет не просматривается. Фильм не избавился от оригинальной серьёзности и пафоса, но при этом персонажи говорят дурацкими голосами (зачастую крайне неразборчиво). Смешной перевод не удался - это ни разу не простёбанный оригинал, в котором персонажи говорят иногда оригинальный текст, иногда перефразированный, и в смеси это звучит как полная ахинея. Характеров у персонажей нет. Вообще ни у кого. Симпатии не вызывает никто. Комедийность в диалогах отсутствует. Есть отдельные вспышки-шутки, теряющиеся в общей тусклой атмосфере.
На днях Какой-то Бес выложил отрывок будущей серии Гематронии. Там всё сурово - Джоффри показывает Сансе голову её отца и вводит в курс новых реалий. Сцена в оригинале жуткая, но Какой-то Бес сделал сцену смешной. А в Фокс Кидсе, когда Фокс заходит в дом и видит мёртвую жену и ребёнка, и это ни разу не вписывается в предшествующую атмосферу перевода, сцена остаётся всё той же суровой оригинальной сценой. Что это вообще за нахрен? Перевод же точно не альтернативка - альтернативка подразумевает наличие внятного сюжета, прописанных персонажей и логики. Тогда вселенская жуть смотрится логично и воспринимается на ура (финал Магнолии, мы все умрём - и Зод, и его жена, и их дочка, всё круто, спасибо режиссёру, катарсис произошёл). А в Фокс Кидсе явно есть стремление посмеяться-пошутить, но ничего не получается, и венец идиотизма - именно эта сцена с женой и детской кроваткой. Она не смешна, она и не пыталась стать смешной, и она вообще неуместна в этом новосозданном фильме. Это же можно сказать о любой другой сцене. Нельзя делать смешной перевод без стёба, без переигрывания ситуаций из серьёзных в забавные, без создания живых персонажей, которым положено контактировать друг с другом совсем не так, как они это делают в суровом, мрачном оригинале. И нельзя создавать альтернативку без идеи, без сюжета и снова-таки - без живых персонажей, которым в этом случае неплохо было бы хотя бы сохранить то серьёзное взаимодействие, которое было в оригинале.
Это не смешной перевод. Не альтернативный. Не юмор абсурда. Не кондомина-стайл. Это слабое, корявое, унылое и скучное безобразие.
Отправлено 07 апреля 2015 - 14:54
как-то это слишком мягко - в сравнении с тем, что лось наговорил щас мне по поводу этого перевода
Отправлено 07 апреля 2015 - 15:26
Надеюсь, это не заднее слово Стёба.
Отправлено 07 апреля 2015 - 20:38
Vlad lev, спасибо за положительный отзыв. В планах доделать RED 2 наконец и вероятно издать Фокс Кидс-2. Хотя тяготит меня в большей степени ко второму Фоксу.
Vlad, Спасибо за конструктивную критику. Просто так. Альтернативный перевод там где он не влияет на сюжет. Такова задумка. Касательно саунда, история жанра знает пример когда в правильный перевод вставляли музыку, так что в этом ничего особенного нет. Про Фокса и Макса, вероятно вам это послышалось по техническим причинам, потому что имя Макс в переводе фигурирует единожды и относится к главному герою косвенно. Я учту этот и другие ваши замечания, и в будущих работах постараюсь такого не допускать.
А для любителей торрентов мы с радостью предлагаем воспользоваться рутрекером.
Благодарен за ответ. (Видать ранее - пропустил). А ежели не секрет: с чего лепка Фокса-2 планируется?
Отправлено 08 апреля 2015 - 06:10
Vlad lev, Третий лишний. Но сначала под нее надо переиздать первую серию.
losde, Разорвал в клочья. Тем не менее спасибо за критику. Теперь есть над чем работать и куда расти.
step by step?
Отправлено 08 апреля 2015 - 10:42
переиздать?
говно не спасти, шедевр не улучшить
Отправлено 08 апреля 2015 - 19:46
Vlad lev, Третий лишний. Но сначала под нее надо переиздать первую серию.
losde, Разорвал в клочья. Тем не менее спасибо за критику. Теперь есть над чем работать и куда расти.
Удачи! И не всегда верна пустословица: "Первый блин всегда комом!"
(Впрочем сам фильм "Третий лишний" мне всё одно не известен. Так что надеюсь: дождусь его сатиро-смехо-варианта.)
Отправлено 08 апреля 2015 - 21:24
Vlad lev, Третий лишний. Но сначала под нее надо переиздать первую серию.
losde, Разорвал в клочья. Тем не менее спасибо за критику. Теперь есть над чем работать и куда расти.
Удачи! И не всегда верна пустословица: "Первый блин всегда комом!"
(Впрочем сам фильм "Третий лишний" мне всё одно не известен. Так что надеюсь: дождусь его сатиро-смехо-варианта.)
не первый. первым была короткометражная трилогия пятилетней давности. а вот блин это, алладушка или коровья лепешка определять тебе)
step by step?
Отправлено 08 апреля 2015 - 21:50
Vlad lev, Третий лишний. Но сначала под нее надо переиздать первую серию.
losde, Разорвал в клочья. Тем не менее спасибо за критику. Теперь есть над чем работать и куда расти.
Удачи! И не всегда верна пустословица: "Первый блин всегда комом!"
(Впрочем сам фильм "Третий лишний" мне всё одно не известен. Так что надеюсь: дождусь его сатиро-смехо-варианта.)
не первый. первым была короткометражная трилогия пятилетней давности. а вот блин это, алладушка или коровья лепешка определять тебе)
Попробую заценить. А не уж до меня никто не взвесил?
Отправлено 09 апреля 2015 - 00:55
взвешивали, взвешивали
Отправлено 09 апреля 2015 - 04:38
Я взвешивал только третью часть трилогии. Чуть весы не сломал.
Отправлено 09 апреля 2015 - 05:30
ты её не правильно взвешивал, судя по комментарию, вот и надорвался
step by step?
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей