Перейти к содержимому


Фотография

Евангелион. Дебилд 01


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 85

#61 Red Dead Laina

Red Dead Laina

    Постоянный посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 138 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Хабаровск

Отправлено 21 марта 2020 - 11:38

Поможет. Только надеть на голову ее нужно тому, кто посмел обосрать озвучку Лэйны. И подвесить его же, а не микрофон. Ибо не хер такую классную актрису ругать необоснованно.

 

А вот не надо с перебором лести

Мне самой Мисато вообще ни в кассу, ни коим образом. Рицуко зашла, да, потому что там эмоций минимум надо, и писклявить не надо. Да и сама по себе она у меня вышла легко, я ее озвучивала первой, и Лё даже не понадобилось, чтобы я что-то переделывала, В ОТЛИЧИИ ОТ МИСАТО

 

Так что челик все верно сказал, увы забыла ник, и я с ним согласна

 

А вот вопрос про микро и коробку был на полном серьезе, мне просто лень лезть в тему звука С:


My Steam Profile (from SteamDB)
  • Value: 13600 ₽ (3428 ₽ with sales)
  • Games owned: 84
  • Games played: 62 (73%)
  • Hours on record: 2,968.7h
 

#62 Лё_

Лё_

    Серая кардинальша

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 406 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Днепр, Украина
  • Интересы:Эксгумация и воскрешение

Отправлено 21 марта 2020 - 11:45

Мне самой Мисато вообще ни в кассу, ни коим образом. Рицуко зашла, да, потому что там эмоций минимум надо, и писклявить не надо. Да и сама по себе она у меня вышла легко, я ее озвучивала первой, и Лё даже не понадобилось, чтобы я что-то переделывала, В ОТЛИЧИИ ОТ МИСАТО

 

Так что челик все верно сказал, увы забыла ник, и я с ним согласна

Ты, наверное, про отзыв Солитьюда.

Не вздумай отклоняться от курса своей озвучки Мисато! На каждого Солитьюда не угодишь. "Дебилду" нужна вчерашняя секретарша с высоким кавайным голоском, а не жёсткая полковница Кацураги)
 


Судите строго

#63 Red Dead Laina

Red Dead Laina

    Постоянный посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 138 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Хабаровск

Отправлено 21 марта 2020 - 11:47

"Дебилду" нужна вчерашняя секретарша с высоким кавайным голоском, а не жёсткая полковница Кацураги)

 

Так точно, госпожа :с


My Steam Profile (from SteamDB)
  • Value: 13600 ₽ (3428 ₽ with sales)
  • Games owned: 84
  • Games played: 62 (73%)
  • Hours on record: 2,968.7h
 

#64 Лё_

Лё_

    Серая кардинальша

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 406 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Днепр, Украина
  • Интересы:Эксгумация и воскрешение

Отправлено 21 марта 2020 - 11:51

Так точно, госпожа :с

То-то же хДД
 


Судите строго

#65 sneg78

sneg78

    Заглянул на минутку

  • Пользователи
  • PipPip
  • 1 сообщений

Отправлено 30 марта 2020 - 17:49

ни одной рабочей ссылки на скачку, вас что, на гугл-диске забанили, или на MEGA? да хоть бы и яндекс-диск использовать, всяко файл больше 1 дня хранится 



#66 Лё_

Лё_

    Серая кардинальша

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 406 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Днепр, Украина
  • Интересы:Эксгумация и воскрешение

Отправлено 30 марта 2020 - 18:29

ни одной рабочей ссылки на скачку, вас что, на гугл-диске забанили, или на MEGA? да хоть бы и яндекс-диск использовать, всяко файл больше 1 дня хранится 

Ссылки на скачивание с торрентов:

бюджетный рип, рутрекер https://rutracker.or...c.php?t=5858793

HEVC 1080p, рутрекер https://rutracker.or...c.php?t=5867690

бюджетный рип, рутор http://rutor.is/torr...meshnoj-perevod

HEVC 1080p, рутор http://rutor.is/torr...meshnoj-perevod

 

На гугл-диске перевод не держу. Он занят под рассылку ролей гестам, хранение яойного хентая и картинок с бегемотиками. С яндексом на моей территории всё плохо, потому что медленно. Торренты наиболее удобный из вариантов.


Судите строго

#67 Лё_

Лё_

    Серая кардинальша

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 406 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Днепр, Украина
  • Интересы:Эксгумация и воскрешение

Отправлено 19 апреля 2020 - 00:27

PetyaPatochkin, спасибо за рецензию) Внесу одно замечание к твоим словам:

 

ни одного безматерного перевода мультипликации у Гнома я не припоминаю

У Лося четыре перевода мультипликации, и два из них не содержат ни единого матерного слова. Это "Леди Икс" и "Медвежья услуга".

 


Судите строго

#68 PetyaPatochkin

PetyaPatochkin

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 568 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Зеленоград

Отправлено 19 апреля 2020 - 07:00

Да не за что. Не благодари. Странно, мне почему-то так запомнилось, что мат у Гнома был везде



#69 Vorsklenyatko

Vorsklenyatko

    Посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 42 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 19 апреля 2020 - 07:27

Не вписал в рецензию. Прошу добавить к абзацу о Гэндо и Рицуко, после слов: "чем тоже немало смешит".

Среди сотен виденных мной смешных переводов в этом самые смешные женские персонажи. Мисато Кацураги проработана и озвучена идеально для смешного перевода. Тандем Лё и Рэд Дэд Лайны сотворил самого смешного женского персонажа жанра. Рицуко Акаги я бы поставил на второе место, сразу за Мисато.

Сообщение отредактировал Vorsklenyatko: 19 апреля 2020 - 07:35


#70 Red Dead Laina

Red Dead Laina

    Постоянный посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 138 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Хабаровск

Отправлено 19 апреля 2020 - 17:02

боже почему я сейчас сижу и плачу т_т


My Steam Profile (from SteamDB)
  • Value: 13600 ₽ (3428 ₽ with sales)
  • Games owned: 84
  • Games played: 62 (73%)
  • Hours on record: 2,968.7h
 

#71 Лё_

Лё_

    Серая кардинальша

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 406 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Днепр, Украина
  • Интересы:Эксгумация и воскрешение

Отправлено 20 апреля 2020 - 09:17

Странно, мне почему-то так запомнилось, что мат у Гнома был везде

Инерция из-за Монблана и "стричек-бестий". Мат встречается в восьми из двадцати шести переводов Гнома, меньше трети.


Судите строго

#72 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15 539 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 20 апреля 2020 - 16:06

боже почему я сейчас сижу и плачу т_т

Тсс не пали контору, посторонние не должны знать что рецензии тут проплачены


На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru


#73 KingCobra

KingCobra

    Чингачгук

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 417 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 23 апреля 2020 - 15:22

«Театр не только начинается с вешалки». Афоризмы т. Сталина, 3-ая редакция 1937-1938 годов.
 

Это я к чему? Это я к тому, что сразу пишу – рецензия красная. Объясню не только в процессе разбора, но и в самом конце более подробно заострю на этом внимание. И  еще не надо меня банить, из-за того я пошел против линии партии и лично товарища Гнума и его подручной – Лё.
 

Итак. Погнали. Я не знаю, и по ходу фильма не смог разграничить и как-то определить где куски которые уже были сделаны Лосем, а где полное авторство Лё. Очевидно, конечно, что все-же большая часть за авторством Лё, но тем не менее найти, места склеек идей Лося и Лё я не смог. Зато, что я точно смог найти – мат. Оооо бляяя, этой хуерги в Дебилде дохерена. Как-то в рецензии на Бестию я упомянул, что «мат прет, как повидло из раздавленного пирожка» и здесь абсолютно то-же самое. Мат, безусловно нужен, и я люблю его в переводах. Смачное словцо может заменить 10 строк. Оксид ваяет альтернативку «про жызнь и мироздание», с полотнищами объяснительных текстов, но приходит среднестатический Кобра и говорит - «пиздец хуйня». Двумя словами передать всю сутьтм целого перевода. Сорян, отвлеклись.
Так вот мат здесь нахер не нужен в таком количестве. Тем более такой тупой, глупый, и вообще откровенно грубый и квадратный как бошки у персонажей в Doom3. Понятно, что тут идет игра на контрасте, мол «кавайные морды и сиськи разговаривают как дядя Коля с гаражей», но одно дело виртуозная ругань (Держиморда, Эмеральд прости господи) и матерное словообразование. А другое дело, когда ЗАКАДРОВЫЙ персонаж может сказать «готовлю еву к погружению», но вместо этого говорит что-то в стиле: «ебаная пиздобратия ебушки воробушки эта хуерга еблекрасного пиздоцвета робот-ебобот блядский ща выхуернется в ебублядскую капсуло-суку да с таким уебосучарным звукопиздецом в эту водопоебеньскую залупу епта ыыыыыыы мазафака биииич». НА-ФИ-ГА? Первые разы смешно, такие пикировочки закадровых (и не только) персонажей очень неплохи. Типа оживили молчащую массовку, все дела, залезли по колени в озеро имени Егазума и немного поплескались в нем. Но потом вдруг все смолкает, ничего не слышно и следуют просто пустые сцены, без слов, действий, какой-то особенной музыки и вообще наступает оглушающая тишина. Разве что в ушах не звенит от тишины.

Еще не звенит в ушах от 15-20-30 минутных прологов как в любом среднестатистическом переводе Лося, в котором нам подробно объяснят кто что и почему, и после чего смотреть уже не хочется. Ты и так все знаешь. Лё сразу бросает нас в слегка доработанный напильником сюжет оригинала. Проблема в том, что все начинается так быстро, развитие сюжета  и действий на первую треть фильма просто колоссально, едва успеваешь следить. А потом, как и в оригинале, все разко вырубается, ничинаются сиськи-письки, переживания ОЯШ, сопли-вопли и весь интерес идет на спад. Какие-то драчки, кто с кем, почему. Ничерта не объясняется, и непонятно чем заканчивается. Пустотень, в которой даже перекати-поле нет места. Иными словами, Лё дала такую мизерную сюжетню затравочку и пояснила всю конфликтологию мира и основных персонажей так быстро и коротко, что дальше, во время просмотра оказывается, что больше то ничего и нет, и смотреть-то и не имело смысла. Ни сюжетных битов, нифига.
Мне было, например смешно, когда я озвучивал ГГ, с его взаимоотношений с потолками. Подумал еще: «лол, неплохо придумано, аахха», а это оказалась просто слегка усиленнная фишка оригинального персонажа. И мне резко стало неинтересно и даже как-то противно от такого открытия, которое сама Лё мне и приподнесла. Кстати, об озвучке.

 

Об озвучке. Лось. Его дофига и сбоку бантик. Он орет, кричит, хрипит, порой вообще мимо, но ГЛАВНОЕ ОРНУТЬ тогда типа смищно. И порой, да смищно. Но! «Уважаемые киноделы. Крик – не является гэгом» (с) какой-то там обзор Бэдконины. Даже в шикарнейшей передаче Роуэна Аткинсона о принципах физической комедии, о юморе в целом, и что заставляет нас смеятся, о крике - ни слова. Так вот. В определенный момент этот ор просто надоедает и ты начинаешь проматывать. И да озвучка Гнума хороша, лишь за счет его скилла. Это тот самый случай, когда текст ниочемный, но актер его своей игрой вытягивает и делает удобоваримым. Да-да, мой дорогой Хонинговальщик, это ИМЕННО тот самый случай! Можешь пересмотреть и узреть-услышать. Тупые реплики, вытянуты актером, но не генитальный сценарий, который напукан в микрофон.
Лайна пиздата, все прекрасно. Карамба тоже большущая умничка, и в отличие от Нотимера, Лё дала ей нужного персонажа, который подходит к голосу и отыгрышу Карамбы и по тексту и по шюткам и по картинке. Т.е конкретного мискаста в ее случа
е, в отличие от «Чувака», не наблюдается. Свою работу прокомментирую с той позиции, что я доволен своим звучанием, уже с другими озвученными персонажами, но лишь в 3-4 местах.
Ну и конечно же парочку слов об актерской игре Ле. Как бы это так по-мягче сказать-то?.. В общем - неа. Передай микрофон в руки тех актрис, кто умеет с ним обращаться. Да, именно так. Это ниочем. Вообще. Я понимаю, может это синдром михалковщины, когда автор уверен, что только он знает, как нужно и только он считает, что полностью отыграет созданного им персонажа. Но не здесь. Поверь, у тебя все же лучше получается брать чужие идеи и доделывать их, а не годно (именно что годно!) озвучивать. (Ну не надо, ну не стукааайй!!)

Музыка. Ну немного ее. Зачем содавать нужно было для этого отдельную тему? Всем не угодишь. Вляпалась в чукотку – значит вляпалась. Атмосферка – ну атмосферка и атмосферка, коллегия боянщиков хорошую атмосферку даже и не заметит-то толком. Вроде местами неплохо, а местами и «Луна, значит и песня про Луну». Такое себе.

И переходим к главному: почему же все таки краснуха? Да потому что «хватит это терпеть!». Новичков нужно и хвалить и ругать одновременно. А покуда все критики нассут кипятком в эту самую лужу Лё, то расширят не только объем этой лужи, но и ЧСВ автора. Протекторат Гнума это конечно хорошо, но необходимо все же понимать, что Ле пришла на многое готовенькое. Считай, она левелапнулась сразу до сценария, а местами уже имела готовые куски на руках. Не сидела в муках, и, обхватив руками коленки, в углу и не выдавливала из себя идею и конфликт будущего перевода.
Так что трезво оценить это творение, как ПОЛНОЦЕННОГО новичка, во всех аспектах производства перевода (от придумывания идеи, до воплощения в одно лицо) пока нельзя. Поэтому я ставлю краснуху и хочу что бы Лё понимала, что краснуха для:
1) стимула, чтоб дальше делать лучше и получить плюс в виде Кобринского одобрения;
2) есть много мне не понравившегося в переводе;
3) чтобы обратить внимание, на то, что мне не понравилось;
4) нечестная игра в виде протектората Гнума, так что в цвете рецензии есть еще и 40 % моей принципиальности по этому поводу.
Остальным членам гильдии каменщиков и боянистов-боярышников советую подумоть, над некоторыми громкими высказываниями в адрес Дебилда. Не баньте меня за краснуху, позязя.

 

Ах да. Важные новости. ВНИМАНИЕ!! В рецензии 1075 слов, а я пишу эти слова в 15 часов 08 минут, 24 секунды всемирного координированного времени (стандарт UTC), часовой пояс +3, сегодня 23 апреля 2020 года, угол наклона Земли к плоскости эклиптики 0 градусов. СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!
(Это если кто не понял, то это подъеб для Лё, на тему «я дописала 3 слова до 19 кадра от общего времени перевода на отметке 00.01.34.03,19:889, а вчера еще изменила фейд перехода на сцене №137, при атмосферном давлении проекта в вегасе в 750 мм ртутного таймлайна на высоте 228134 кадра от начала». Такие подробности - это конечно интересно, но вообще нет.
Это мое мнение, имею права на него. Равно как и Лё больше не звать меня озвучивать Синдзи за такие рецензии. Хы)


Сообщение отредактировал KingCobra: 23 апреля 2020 - 15:29

Как то так.


#74 genetret

genetret

    Автор гневных пасквилей

  • Модераторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3 161 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Обран Ош
  • Интересы:Прогревать гоев

Отправлено 23 апреля 2020 - 17:42

Кобр, отличная работа. Настолько нагло и подробно, чем ты, по-моему, уже никто не напишет. Хотя, кто знает...



#75 Лё_

Лё_

    Серая кардинальша

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 406 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Днепр, Украина
  • Интересы:Эксгумация и воскрешение

Отправлено 23 апреля 2020 - 19:40

Кобра, у Лося я взяла прямые цитаты из "Педагогии". Их немного, к примеру, слова Синдзи в Еве о просто охуенном ангеле, которого утюжат всем районом. Взяла его версию персонажа Гендо, хотя и его изменила немного. Ещё позаимствовала из наработок Лося Христа, в роли которого выступает распятая Лилит. Лось собирался делать перевод, сходный с "Путём Иуды". Я почти отказалась от прорелигиозной основы. Постаралась приблизить к стилю "Бестии" и "Стрички". Разве что с большей, чем у Лося, зависимостью от оригинала, потому что придумывать свой сюжет мне даётся тяжело) Мне ближе стёб над оригиналом, чем альтернативка, даже комедийная. Вот "Навсикая" уже с альтернативным сюжетом. Там и пролог будет, как в переводах Лося. В "Дебилдах" однозначно обойдусь без прологов.

Что я днище, а не актриса, я слышу от Лося в лицо уже много лет) Участвовала во многих кастингах, почти к каждому его переводу. Провалила все хДД Не считая редких персонажей третьего-четвёртого плана с парой реплик, а то и одной. Я и не претендую называться умелой актрисой озвучки. Озвучила Рей, потому и хотелось, и не надеялась особо, что перевод хоть кому-то понравится и на мою озвучку обратят внимание. Теперь попробую найти себе замену на роль Рей, раз такое дело.

За рецензию большое спасибо) На озвучку Синдзи позову непременно хддд

 

Тем временем Лайна завершила озвучку Рицуко.


Сообщение отредактировал Лё_: 23 апреля 2020 - 19:47

Судите строго

#76 Halfanonim

Halfanonim

    Постоянный житель

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 397 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 23 апреля 2020 - 20:06

КингКобра сделал что то невообразимое, я даже меньше его ненавижу.(с)


Изображение

#77 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 275 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 06 июня 2020 - 14:05

По Дебилду-01

Очень неплохо для перевода противоестественного аниме (хотя мода на переводы аниме уже раздражает), для дебюта так просто здорово. Даже лучше, чем я ожидал по отзывам. Исходник я, естественно, не смотрел. Восприятие сюжета никаких проблем у меня не вызвало, несмотря на отсутствие какой-либо предыстории. Для человека, знакомого с "Сатанинскими хрониками", "Дефрагментацией" и "Чистомыслием" от Фальконе, сюжет в "Евангелионе" прост как полено, а ответов на возникшие вопросы вполне можно подождать. Главное, что ждать их весьма весело, легко и интересно, процесс интереснее конечного результата (генезис местных "ангелов" мне малоинтересен).

Очень удался "Луже" главный герой, Синдзи регулярно забавляет своими загонами, выпендрежами и избранностью. Кобр здорово справился с ролью, пожалуй, это одна из его лучших озвучек. В целом, местами заметно, что ряд борзых реплик Синдзи не совпадает с мимикой и унылым выражением морды анимешного персонажа, но для смешных переводов это нормально. Воспринимается это не как баг, а как фича за счет эффекта контраста. В исходнике явный перебор женских персонажей. Секретарша и ее взаимоотношения с Синдзи понравились, остальные скучные. Папа тоже однозначно удался со своей странной любовью к детям и извращённой моралью. Очень много забавных закадровых разговоров массовки, разбавляющих пустые места во время замесов.

Юмор строится в основном на стебе сюжета, логики и видеоряда исходника, проскакивают отсылки разнообразные. Шуток-цитаток мало. Много матерных перебранок между персонажами, но до треша переводу далеко. В переводе много смешных и забавных мест. Ближе к концу с юмором стало похуже, но все равно не тянет свернуть просмотр. Псевдорелигиозные замуты, видимо, перекочевали из исходника. Почему-то их стало больше во второй части фильма. Юмор на эту не всем интересную тему весьма характерен для deBohpodast', здесь у "Лужи" он более-менее к месту в силу странностей "Евангелиона".

Саундтрек производит странное впечатление. Это даже не чукотка (хотя некоторые композиции и попадают в видеоряд, отыгрывая происходящее), а ретро в духе переводов начала нулевых. Сплошянком одни затертые композиции, отобранные, такое чувство, именно по этому признаку. Всяких "Зверей" и "Фабрику" вставлять в ОСТ - хамство какое-то, насилие над ушами зрителя. Это не смешно ни на грамм, а печально.

Озвучка выполнена на высоком уровне. Все девушки здорово справились со своими ролями, как и Кобра с Гномом. Собственно, толковая озвучка фильма с таким количеством женских персонажей - уже серьезная заявка на успех. Главный минус отмечали до меня - перебор в озвучке массовки и вообще мужских персонажей голоса Гнома Пасарана. Это же не "Педагогия Монблана". Вмешательство в видеоряд небольшое, техническое качество хорошее.

Даже при неприятии аниме перевод смотрится легко и весело. 8из10 можно поставить, несмотря на некоторые минусы, с легкой душой. Продолжение смотреть буду, конечно.

Сообщение отредактировал Goodwin: 06 июня 2020 - 14:05

450/489

#78 Лё_

Лё_

    Серая кардинальша

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 406 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Днепр, Украина
  • Интересы:Эксгумация и воскрешение

Отправлено 06 июня 2020 - 14:29

Goodwin, спасибо за подробный отзыв)


Судите строго

#79 Red Dead Laina

Red Dead Laina

    Постоянный посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 138 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Хабаровск

Отправлено 06 июня 2020 - 16:37

все, гудвин оставил свою рецензию, можно и помирать спокойно


My Steam Profile (from SteamDB)
  • Value: 13600 ₽ (3428 ₽ with sales)
  • Games owned: 84
  • Games played: 62 (73%)
  • Hours on record: 2,968.7h
 

#80 Lonely_Knight

Lonely_Knight

    Новичок

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 11 сообщений

Отправлено 11 июня 2020 - 18:06

Посмотрел недавно "Евангелион" - это лучшая смешная озвучка из всех, что я видел последнее время! Столько цитат я позаимстввал оттуда)
Лё желаю скорейшего выздоровления! Надеюсь увидеть и новые озвучки, не менее смешные, чем "Евангелион"!


Сообщение отредактировал Lonely_Knight: 11 июня 2020 - 18:07

Тот, кто делает из себя зверя, избавляется от боли быть человеком



Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей